Kutembea en Swahili veut dire «marcher». Un mot qui peut donner un sens, une direction, un but. Aller vers quelque chose ou quelqu’un. À l’inverse, on peut aussi marcher sans but, errer, déambuler, se laisser surprendre par le chemin que l’on a pris, laisser le hasard entrer en jeu. Dans les deux cas, du mouvement, un rythme, une sonorité aussi. Les bruits de pas, le crissement des chaussures sur le gravier. Les traces, les empreintes qu’on laisse derrière nous. Recouvertes, effacées par d’autres pas, d’autres histoires, d’autres temporalités. Qui finissent par se mélanger, se fondre l’une dans l’autre. Alors les images s’imbriquent, se superposent. Elles communiquent entre elles pour établir un dialogue, un échange. Y mêler différentes techniques avec des images issues du numérique, de l’argentique et du téléphone portable. Les mettre sur le même plan, leur donner la même place, la même valeur. Pétrir cette matière, la manipuler comme de la glaise pour travailler la matière photographique et son épaisseur.
Des images pour restituer ces questionnements, ces doutes, et la pluralité des expériences et des pensées face à un nouvel environnement.
Kutembea in Swahili means "to walk". A word that can give a meaning, a direction, a goal. To go towards something or someone. On the other hand, you can also walk aimlessly, wander, let yourself be surprised by the path you've taken, let chance come into play. In both cases, there's movement, rhythm and sound. The sound of footsteps, the crunch of shoes on gravel. The traces, the footprints we leave behind us. Covered, erased by other footsteps, other stories, other temporalities. Eventually blending, melting into one another. The images interweave and superimpose. They communicate with each other to establish a dialogue, an exchange. Mixing different techniques with digital, film and cell phone images. Putting them on the same plane, giving them the same place, the same value. Kneading this material, manipulating it like clay to work the photographic material and its thickness.
Images to capture these questions and doubts, and the plurality of experiences and thoughts in the face of a new environment.